-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
/
about.po
89 lines (79 loc) · 3.41 KB
/
about.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Seweryn Piórkowski <[email protected]>, 2021
# Maciej Olko <[email protected]>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Olko <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "About these documents"
msgstr "O tej dokumentacji"
msgid ""
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
"a document processor specifically written for the Python documentation."
msgstr ""
"Dokumenty są wygenerowane ze źródeł `reStructuredText`_ przez `Sphinksa`_, "
"procesor dokumentów napisany specjalnie dla dokumentacji Pythona."
msgid ""
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
"volunteers are always welcome!"
msgstr ""
"Rozwój dokumentacji i jej oprzyrządowania jest w całości wysiłkiem "
"wolontariackim, tak samo jak sam Python. Jeśli chcesz wnieść swój wkład, na "
"stronie :ref:`reporting-bugs` znajdziesz informacje jak to zrobić. Nowi "
"wolontariusze są zawsze mile widziani!"
msgid "Many thanks go to:"
msgstr "Ogromne podziękowania dla:"
msgid ""
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
"and writer of much of the content;"
msgstr ""
"Freda L. Drake'a, Jr., twórcy oryginalnego zestawu narzędzi dokumentacji "
"Pythona i autora dużej części jej treści;"
msgid ""
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
"reStructuredText and the Docutils suite;"
msgstr ""
"projektu `Docutils <https://docutils.sourceforge.net/>`_ za stworzenie "
"reStructuredText i pakietu Docutils;"
msgid ""
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
"got many good ideas."
msgstr ""
"Fredrika Lundha za jego projekt Alternative Python Reference, z którego "
"Sphinx wziął wiele dobrych pomysłów."
msgid "Contributors to the Python Documentation"
msgstr "Współtwórcy dokumentacji Pythona"
msgid ""
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
"Python source distribution for a partial list of contributors."
msgstr ""
"Wielu ludzi rozwija język Python, bibliotekę standardową Pythona i "
"dokumentację. W :source:`Misc/ACKS` w źródłach Pythona znajdziesz częściową "
"listę kontrybutorów."
msgid ""
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
msgstr ""
"Tylko dzięki wkładowi społeczności Python ma tak wspaniałą dokumentację – "
"dziękujemy!"