-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
5000.yml
109 lines (86 loc) · 4.88 KB
/
5000.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
Rang: 5000
Lemma: まあまあ
Lesung: ''
Tonhöhen: \...
Definition: so lala, einigermaßen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv, na-no-adj, interj
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
レポートの出来はまあまあだった。
レポートの 出来[でき]はまあまあだった。
Der Bericht war mittelmäßig bis gut.
今日の試合の結果はまあまあだね。
今日[きょう]の 試合[しあい]の 結果[けっか]はまあまあだね。
Das Ergebnis des heutigen Spiels ist ganz okay.
この料理の味はまあまあです。
この 料理[りょうり]の 味[あじ]はまあまあです。
Der Geschmack dieses Gerichts ist einigermaßen gut.
彼の英語力はまあまあのレベルだ。
彼[かれ]の 英語力[えいごりょく]はまあまあのレベルだ。
Seine Englischkenntnisse sind auf einem akzeptablen Niveau.
新しい仕事の給料はまあまあだと思う。
新[あたら]しい 仕事[しごと]の 給料[きゅうりょう]はまあまあだと 思[おも]う。
Ich denke, das Gehalt für den neuen Job ist ganz vernünftig.
この映画の評価はまあまあだった。
この 映画[えいが]の 評価[ひょうか]はまあまあだった。
Die Bewertungen für diesen Film waren passabel.
彼女の演技はまあまあの線を行っている。
彼女[かのじょ]の 演技[えんぎ]はまあまあの 線[せん]を 行[い]っている。
Ihre schauspielerische Leistung ist ganz gut.
今年の売上はまあまあの成績だった。
今年[ことし]の 売上[うりあげ]はまあまあの 成績[せいせき]だった。
Der Umsatz dieses Jahres war eine befriedigende Leistung.
この町の治安はまあまあだと言える。
この 町[まち]の 治安[ちあん]はまあまあだと 言[い]える。
Man kann sagen, dass die öffentliche Sicherheit in dieser Stadt einigermaßen gut ist.
彼の態度はまあまあ協力的だった。
彼[かれ]の 態度[たいど]はまあまあ 協力的[きょうりょくてき]だった。
Seine Haltung war einigermaßen kooperativ.
この製品の品質はまあまあだと評価された。
この 製品[せいひん]の 品質[ひんしつ]はまあまあだと 評価[ひょうか]された。
Die Qualität dieses Produkts wurde als akzeptabel bewertet.
彼女の歌唱力はまあまあのレベルだ。
彼女[かのじょ]の 歌唱力[かしょうりょく]はまあまあのレベルだ。
Ihre Gesangsfähigkeiten sind auf einem ganz vernünftigen Niveau.
このホテルのサービスはまあまあだった。
このホテルのサービスはまあまあだった。
Der Service in diesem Hotel war einigermaßen gut.
新しいアプリの使い勝手はまあまあだ。
新[あたら]しいアプリの 使[つか]い 勝手[がって]はまあまあだ。
Die Benutzerfreundlichkeit der neuen App ist ganz okay.
今日のプレゼンの出来はまあまあだったと思う。
今日[きょう]のプレゼンの 出来[でき]はまあまあだったと 思[おも]う。
Ich denke, die Qualität der heutigen Präsentation war ganz passabel.
彼の運転技術はまあまあだ。
彼[かれ]の 運転[うんてん] 技術[ぎじゅつ]はまあまあだ。
Seine Fahrkünste sind einigermaßen gut.
この本の内容はまあまあ面白い。
この 本[ほん]の 内容[ないよう]はまあまあ 面白[おもしろ]い。
Der Inhalt dieses Buches ist ganz interessant.
彼女の日本語はまあまあ上手だ。
彼女[かのじょ]の 日本語[にほんご]はまあまあ 上手[じょうず]だ。
Ihr Japanisch ist ganz gut.
今日の天気はまあまあだね。
今日[きょう]の 天気[てんき]はまあまあだね。
Das Wetter heute ist ganz okay, nicht wahr?
「試験の結果はどうだった?」「まあまあかな。」
「試験[しけん]の 結果[けっか]はどうだった?」「まあまあかな。」
"Wie waren deine Prüfungsergebnisse?" "Naja, ganz passabel."
「まあまあ。そんなに怒らないで」と彼は言った。
「まあまあ。そんなに 怒[おこ]らないで」と 彼[かれ]は 言[い]った。
"Nun, nun. Reg dich nicht so auf", sagte er.
「まあまあ」彼女は驚いて叫んだ。
「まあまあ」彼女[かのじょ]は 驚[おどろ]いて 叫[さけ]んだ。
"Ach du meine Güte!", rief sie überrascht aus.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''