-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
3638.yml
125 lines (104 loc) · 7.45 KB
/
3638.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
Rang: 3638
Lemma: この間
Lesung: このあいだ
Tonhöhen: /^^^\
Definition: neulich, kürzlich
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: phr
Register: ↗</>Gesprochen
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
この間までは寒かったが、今は暖かい。
この 間[あいだ]までは 寒[さむ]かったが、今[いま]は 暖[あたた]かい。
Bis vor kurzem war es noch kalt, aber jetzt ist es warm.
この間の晩、友達と居酒屋で飲んだ。
この 間[あいだ]の 晩[ばん]、友達[ともだち]と 居酒屋[いざかや]で 飲[の]んだ。
Neulich abends habe ich mit Freunden in einer Izakaya getrunken.
この間から新しい趣味を始めました。
この 間[あいだ]から 新[あたら]しい 趣味[しゅみ]を 始[はじ]めました。
Seit kurzem habe ich ein neues Hobby angefangen.
この間中、忙しくて友達に会えなかった。
この 間中[あいだじゅう]、忙[いそが]しくて 友達[ともだち]に 会[あ]えなかった。
In letzter Zeit war ich so beschäftigt, dass ich meine Freunde nicht treffen konnte.
つい この間、彼と話したばかりです。
つい この 間[あいだ]、彼[かれ]と 話[はな]したばかりです。
Ich habe erst vor kurzem mit ihm gesprochen.
この間の役人衆たちではなく、若い下役たちが来た。
この 間[あいだ]の 役人衆[やくにんしゅう]たちではなく、若[わか]い 下役[しもやく]たちが 来[き]た。
Nicht die Beamten von neulich, sondern jüngere, untergeordnete Angestellte kamen.
この間うちから僕は徳田さんにも会ったし、志賀さんにも会えたんです。
この 間[あいだ]うちから 僕[ぼく]は 徳田[とくだ]さんにも 会[あ]ったし、志賀[しが]さんにも 会[あ]えたんです。
In den letzten Tagen habe ich sowohl Herrn Tokuda als auch Herrn Shiga getroffen.
この間はどうもありがとうございました。
この 間[あいだ]はどうもありがとうございました。
Vielen Dank für neulich.
この間の雪はだいぶ解けてきたところです。
この 間[あいだ]の 雪[ゆき]はだいぶ 解[と]けてきたところです。
Der Schnee von neulich ist schon ziemlich geschmolzen.
この間から新しいプロジェクトに取り組んでいます。
この 間[あいだ]から 新[あたら]しいプロジェクトに 取[と]り 組[く]んでいます。
Seit kurzem arbeite ich an einem neuen Projekt.
母と私をたずねて週末ごとに父が東京からやって来ていたのは、ついこの間のことなのだ。
母[はは]と 私[わたし]をたずねて 週末[しゅうまつ]ごとに 父[ちち]が 東京[とうきょう]からやって 来[き]ていたのは、ついこの 間[あいだ]のことなのだ。
Es ist noch gar nicht so lange her, dass mein Vater jedes Wochenende aus Tokio kam, um meine Mutter und mich zu besuchen.
この間の映画、面白かったよね。
この 間[あいだ]の 映画[えいが]、面白[おもしろ]かったよね。
Der Film von neulich war interessant, nicht wahr?
この間まで使っていた携帯電話を新しいものに変えました。
この 間[あいだ]まで 使[つか]っていた 携帯電話[けいたいでんわ]を 新[あたら]しいものに 変[か]えました。
Ich habe mein Handy, das ich bis vor kurzem benutzt habe, gegen ein neues ausgetauscht.
この間からダイエットを始めたんだ。
この 間[あいだ]からダイエットを 始[はじ]めたんだ。
Seit kurzem habe ich mit einer Diät angefangen.
この間の会議で決まったことを覚えていますか。
この 間[あいだ]の 会議[かいぎ]で 決[き]まったことを 覚[おぼ]えていますか。
Erinnerst du dich an die Entscheidungen, die in der letzten Besprechung getroffen wurden?
この間内に彼から連絡があるはずです。
この 間内[あいだうち]に 彼[かれ]から 連絡[れんらく]があるはずです。
Er sollte sich in den nächsten Tagen bei mir melden.
この間の試験の結果が今日発表されます。
この 間[あいだ]の 試験[しけん]の 結果[けっか]が 今日[きょう] 発表[はっぴょう]されます。
Die Ergebnisse der Prüfung von neulich werden heute bekanntgegeben.
この間から始めたジョギングが習慣になってきた。
この 間[あいだ]から 始[はじ]めたジョギングが 習慣[しゅうかん]になってきた。
Das Joggen, das ich vor kurzem angefangen habe, wird langsam zur Gewohnheit.
この間の地震で被害を受けた地域の復興が進んでいます。
この 間[あいだ]の 地震[じしん]で 被害[ひがい]を 受[う]けた 地域[ちいき]の 復興[ふっこう]が 進[すす]んでいます。
Der Wiederaufbau der Gebiete, die durch das Erdbeben von neulich Schäden erlitten haben, macht Fortschritte.
この間から新しい言語の勉強を始めました。
この 間[あいだ]から 新[あたら]しい 言語[げんご]の 勉強[べんきょう]を 始[はじ]めました。
Seit kurzem habe ich angefangen, eine neue Sprache zu lernen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p><span class="jp">この 間[あいだ]</span> bedeutet "neulich", "kürzlich" oder "vor Kurzem".</p>
<ul>
<li>Es wird verwendet, um auf ein Ereignis in der jüngsten Vergangenheit zu verweisen.</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><span class="jp">この 間[あいだ]</span>はどうもありがとうございました。</div>
<div class="de spoiler">Vielen Dank für neulich.</div>
</div>
<li>Es kann auch "in letzter Zeit" oder "in den letzten Tagen" bedeuten.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">私[わたし]も<span class="jp">この 間[あいだ]</span>からそう 思[おも]っていたの。</div>
<div class="de spoiler">Ich hatte mir das in letzter Zeit auch schon überlegt.</div>
</div>
<li>Manchmal bezieht es sich auf "das letzte Mal" oder einen bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit.</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><span class="jp">この 間[あいだ]</span>の 役人[やくにん]衆[しゅう]たちではなく、 若[わか]い 下役[しもやく]たちが 腕[うで]を 組[く]んで 牀机[しょうぎ]に 腰[こし]をかけている。</div>
<div class="de spoiler">Nicht die Beamten, die letztesmal dagewesen waren, sondern jüngere, untergeordnete, nahmen mit überkreuzten Armen auf den Stühlen Platz.</div>
</div>
</ul>
<p>Es kann in verschiedenen Zeitspannen verwendet werden, von ein paar Tagen bis zu mehreren Wochen, je nach Kontext.</p>
<div class="examples">
<div class="jp"><span class="jp">この 間[あいだ]</span>うちから 僕[ぼく]は 徳田[とくだ]さんにも 会[あ]ったし、 志賀[しが]さんにも 会[あ]えたんです。</div>
<div class="de spoiler">Dieser Tage habe ich Tokuda interviewt, und auch mit Shiga konnte ich sprechen.</div>
</div>
</p>