-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
2015.yml
101 lines (80 loc) · 5.93 KB
/
2015.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 2015
Lemma: 着物
Lesung: きもの
Tonhöhen: /^^
Definition: (japanische) Kleidung
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
母はいつも家で着物を着ている。
母[はは]はいつも 家[いえ]で 着物[きもの]を 着[き]ている。
Meine Mutter trägt zu Hause immer einen Kimono.
着物を着るのは難しいので、友達に手伝ってもらいました。
着物[きもの]を 着[き]るのは 難[むずか]しいので、友達[ともだち]に 手伝[てつだ]ってもらいました。
Da es schwierig ist, einen Kimono anzuziehen, habe ich mir von einem Freund helfen lassen.
祭りの日は、多くの人が着物姿で街を歩きます。
祭[まつ]りの 日[ひ]は、多[おお]くの 人[ひと]が 着物姿[きものすがた]で 街[まち]を 歩[ある]きます。
An Festtagen gehen viele Menschen in Kimonos durch die Straßen.
着物を脱ぐのを手伝ってもらえませんか。
着物[きもの]を 脱[ぬ]ぐのを 手伝[てつだ]ってもらえませんか。
Könnten Sie mir bitte beim Ausziehen des Kimonos helfen?
新しい着物を仕立てるのに3週間かかりました。
新[あたら]しい 着物[きもの]を 仕立[した]てるのに3週間[しゅうかん]かかりました。
Es hat drei Wochen gedauert, einen neuen Kimono anfertigen zu lassen.
着物姿の女性が優雅に歩いていた。
着物姿[きものすがた]の 女性[じょせい]が 優雅[ゆうが]に 歩[ある]いていた。
Eine Frau im Kimono ging anmutig spazieren.
この着物は祖母から受け継いだものです。
この 着物[きもの]は 祖母[そぼ]から 受[う]け 継[つ]いだものです。
Dieser Kimono wurde von meiner Großmutter vererbt.
着物を着るときは、帯の結び方にも注意が必要だ。
着物[きもの]を 着[き]るときは、帯[おび]の 結[むす]び 方[かた]にも 注意[ちゅうい]が 必要[ひつよう]だ。
Beim Anziehen eines Kimonos muss man auch auf die Art, wie man den Obi bindet, achten.
夏祭りでは、浴衣という軽い着物を着る人が多いです。
夏祭[なつまつ]りでは、浴衣[ゆかた]という 軽[かる]い 着物[きもの]を 着[き]る 人[ひと]が 多[おお]いです。
Bei Sommerfestivals tragen viele Menschen einen leichten Kimono namens Yukata.
着物の袖から小さな扇子を取り出した。
着物[きもの]の 袖[そで]から 小[ちい]さな 扇子[せんす]を 取[と]り 出[だ]した。
Sie zog einen kleinen Fächer aus dem Ärmel ihres Kimonos.
その着物は高価なので、特別な日にしか着ない。
その 着物[きもの]は 高価[こうか]なので、特別[とくべつ]な 日[ひ]にしか 着[き]ない。
Dieser Kimono ist so teuer, dass ich ihn nur an besonderen Tagen trage.
着物の柄や色は、季節や場面によって選ぶべきだ。
着物[きもの]の 柄[がら]や 色[いろ]は、季節[きせつ]や 場面[ばめん]によって 選[えら]ぶべきだ。
Muster und Farbe des Kimonos sollten je nach Jahreszeit und Anlass gewählt werden.
彼女は着物を着こなすのが上手で、いつも美しく見える。
彼女[かのじょ]は 着物[きもの]を 着[き]こなすのが 上手[じょうず]で、いつも 美[うつく]しく 見[み]える。
Sie ist geschickt darin, Kimonos zu tragen, und sieht immer schön aus.
着物の手入れは大変だけど、きちんとすれば長持ちする。
着物[きもの]の 手入[てい]れは 大変[たいへん]だけど、きちんとすれば 長持[ながも]ちする。
Die Pflege von Kimonos ist aufwendig, aber wenn man es richtig macht, halten sie lange.
着物を着るときは、下着の選び方も重要です。
着物[きもの]を 着[き]るときは、下着[したぎ]の 選[えら]び 方[かた]も 重要[じゅうよう]です。
Beim Tragen eines Kimonos ist auch die Wahl der Unterwäsche wichtig.
着物の生地によって、着心地や見た目が大きく変わります。
着物[きもの]の 生地[きじ]によって、着心地[きごこち]や 見[み]た 目[め]が 大[おお]きく 変[か]わります。
Je nach Stoff des Kimonos ändern sich Tragekomfort und Aussehen erheblich.
着物の着付けを学ぶために、専門の教室に通っています。
着物[きもの]の 着付[きつ]けを 学[まな]ぶために、専門[せんもん]の 教室[きょうしつ]に 通[かよ]っています。
Um das Ankleiden von Kimonos zu lernen, besuche ich einen speziellen Kurs.
着物を着ると、自然と背筋が伸びる気がする。
着物[きもの]を 着[き]ると、自然[しぜん]と 背筋[せすじ]が 伸[の]びる 気[き]がする。
Wenn ich einen Kimono trage, habe ich das Gefühl, dass sich meine Haltung automatisch verbessert.
着物の値段は、素材や染め方によって大きく違います。
着物[きもの]の 値段[ねだん]は、素材[そざい]や 染[そ]め 方[かた]によって 大[おお]きく 違[ちが]います。
Der Preis eines Kimonos variiert stark je nach Material und Färbemethode.
結婚式では、華やかな色柄の着物を着る人が多いです。
結婚式[けっこんしき]では、華[はな]やかな 色柄[いろがら]の 着物[きもの]を 着[き]る 人[ひと]が 多[おお]いです。
Bei Hochzeiten tragen viele Menschen Kimonos mit lebhaften Farben und Mustern.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''