-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1856.yml
105 lines (83 loc) · 4.77 KB
/
1856.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1856
Lemma: 遥か
Lesung: はるか
Tonhöhen: \..
Definition: weit, fern; bei weitem
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv, na-adj
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
遥か昔のことのようだ。
遥[はる]か 昔[むかし]のことのようだ。
Es scheint wie eine längst vergangene Zeit.
遥かかなたに富士山が見える。
遥[はる]かかなたに 富士山[ふじさん]が 見[み]える。
In weiter Ferne ist der Berg Fuji zu sehen.
彼の故郷は遥か北にある。
彼[かれ]の 故郷[こきょう]は 遥[はる]か 北[きた]にある。
Seine Heimat liegt weit im Norden.
遥かに見渡す限り田んぼが広がっている。
遥[はる]かに 見渡[みわた]す 限[かぎ]り 田んぼ[たんぼ]が 広[ひろ]がっている。
Soweit das Auge reicht, erstrecken sich Reisfelder.
私たちは遥か上空を飛ぶ鳥を見上げた。
私[わたし]たちは 遥[はる]か 上空[じょうくう]を 飛[と]ぶ 鳥[とり]を 見上[みあ]げた。
Wir blickten zu den Vögeln auf, die hoch am Himmel flogen.
遥かな距離を走り続けた。
遥[はる]かな 距離[きょり]を 走[はし]り 続[つづ]けた。
Ich lief eine weite Strecke.
彼女の実力は私を遥かに超えている。
彼女[かのじょ]の 実力[じつりょく]は 私[わたし]を 遥[はる]かに 超[こ]えている。
Ihre Fähigkeiten übersteigen meine bei weitem.
遥か以前から、この地には人が住んでいた。
遥[はる]か 以前[いぜん]から、この 地[ち]には 人[ひと]が 住[す]んでいた。
Seit sehr langer Zeit lebten Menschen in dieser Region.
彼の成績は予想を遥かに上回った。
彼[かれ]の 成績[せいせき]は 予想[よそう]を 遥[はる]かに 上回[うわまわ]った。
Seine Leistungen übertrafen die Erwartungen bei weitem.
遥かな昔の物語を聞かせてください。
遥[はる]かな 昔[むかし]の 物語[ものがたり]を 聞[き]かせてください。
Bitte erzählen Sie mir eine Geschichte aus längst vergangenen Zeiten.
遥か海上に小さな島が見える。
遥[はる]か 海上[かいじょう]に 小[ちい]さな 島[しま]が 見[み]える。
Weit draußen auf dem Meer ist eine kleine Insel zu sehen.
この技術は従来のものを遥かに凌駕している。
この 技術[ぎじゅつ]は 従来[じゅうらい]のものを 遥[はる]かに 凌駕[りょうが]している。
Diese Technologie übertrifft die herkömmlichen Methoden bei weitem.
遥かな未来を想像するのは難しい。
遥[はる]かな 未来[みらい]を 想像[そうぞう]するのは 難[むずか]しい。
Es ist schwierig, sich eine ferne Zukunft vorzustellen.
彼女の歌声は遥か彼方まで響いた。
彼女[かのじょ]の 歌声[うたごえ]は 遥[はる]か 彼方[かなた]まで 響[ひび]いた。
Ihre Stimme hallte bis in weite Ferne.
遥かに優れた解決策を見つけた。
遥[はる]かに 優[すぐ]れた 解決策[かいけつさく]を 見[み]つけた。
Ich habe eine weitaus bessere Lösung gefunden.
遥か昔の記憶が蘇ってきた。
遥[はる]か 昔[むかし]の 記憶[きおく]が 蘇[よみがえ]ってきた。
Erinnerungen aus längst vergangenen Zeiten kamen wieder hoch.
遥かな理想を追い求める。
遥[はる]かな 理想[りそう]を 追[お]い 求[もと]める。
Ich strebe nach einem fernen Ideal.
彼の実力は他の選手を遥かに凌いでいる。
彼[かれ]の 実力[じつりょく]は 他[ほか]の 選手[せんしゅ]を 遥[はる]かに 凌[しの]いでいる。
Seine Fähigkeiten übertreffen die der anderen Spieler bei weitem.
遥かに広がる草原を眺めた。
遥[はる]かに 広[ひろ]がる 草原[そうげん]を 眺[なが]めた。
Ich betrachtete die sich weit erstreckende Prärie.
この建物は予算を遥かに超過した。
この 建物[たてもの]は 予算[よさん]を 遥[はる]かに 超過[ちょうか]した。
Dieses Gebäude hat das Budget bei weitem überschritten.
遥かな時を経て、再会を果たした。
遥[はる]かな 時[とき]を 経[へ]て、再会[さいかい]を 果[は]たした。
Nach einer langen Zeit haben wir uns endlich wiedergesehen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''