-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1815.yml
101 lines (80 loc) · 5.58 KB
/
1815.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1815
Lemma: ふと
Lesung: ''
Tonhöhen: (/)^
Definition: plötzlich, unvermittelt
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
家に帰る途中でふと約束を思い出した。
家[いえ]に 帰[かえ]る 途中[とちゅう]でふと 約束[やくそく]を 思[おも]い 出[だ]した。
Ich erinnerte mich plötzlich an den Termin auf dem Heimweg.
ふと気がつくと、電車の中で寝てしまっていた。
ふと 気[き]がつくと、電車[でんしゃ]の 中[なか]で 寝[ね]てしまっていた。
Als ich plötzlich zu mir kam, hatte ich im Zug geschlafen.
彼女はふと窓の外を見て、懐かしい景色に気づいた。
彼女[かのじょ]はふと 窓[まど]の 外[そと]を 見[み]て、懐[なつ]かしい 景色[けしき]に 気[き]づいた。
Sie blickte unvermittelt aus dem Fenster und bemerkte eine vertraute Landschaft.
ビールをテーブルに置いて、ふと窓を振り向いた。
ビールをテーブルに 置[お]いて、ふと 窓[まど]を 振[ふ]り 向[む]いた。
Ich stellte das Bier auf den Tisch und wandte mich plötzlich zum Fenster.
散歩中、ふと目を覚ますと、知らない場所にいた。
散歩中[さんぽちゅう]、ふと 目[め]を 覚[さ]ますと、知[し]らない 場所[ばしょ]にいた。
Während des Spaziergangs wachte ich unvermittelt auf und befand mich an einem unbekannten Ort.
ふと思い付いたアイデアがプロジェクトを救った。
ふと 思[おも]い 付[つ]いたアイデアがプロジェクトを 救[すく]った。
Eine plötzliche Eingebung rettete das Projekt.
彼はふと不安になり、友人に電話をかけた。
彼[かれ]はふと 不安[ふあん]になり、友人[ゆうじん]に 電話[でんわ]をかけた。
Er wurde plötzlich unruhig und rief seinen Freund an.
ふとした拍子に、長年探していた鍵を見つけた。
ふとした 拍子[ひょうし]に、長年[ながねん] 探[さが]していた 鍵[かぎ]を 見[み]つけた。
Zufällig fand ich den Schlüssel, nach dem ich jahrelang gesucht hatte.
レポートを書いている時、ふと昔の先生の言葉を思い出した。
レポートを 書[か]いている 時[とき]、ふと 昔[むかし]の 先生[せんせい]の 言葉[ことば]を 思[おも]い 出[だ]した。
Beim Schreiben des Berichts erinnerte ich mich plötzlich an die Worte meines früheren Lehrers.
ふと気づくと、もう日が暮れていた。
ふと 気[き]づくと、もう 日[ひ]が 暮[く]れていた。
Als ich es unvermittelt bemerkte, war es schon dunkel geworden.
彼女はふと立ち止まり、空を見上げた。
彼女[かのじょ]はふと 立[た]ち 止[と]まり、空[そら]を 見上[みあ]げた。
Sie blieb plötzlich stehen und blickte zum Himmel auf.
本を読んでいるうちに、ふと眠くなってきた。
本[ほん]を 読[よ]んでいるうちに、ふと 眠[ねむ]くなってきた。
Während ich las, wurde ich auf einmal schläfrig.
仕事中にふと母のことを思い出し、電話をかけた。
仕事中[しごとちゅう]にふと 母[はは]のことを 思[おも]い 出[だ]し、電話[でんわ]をかけた。
Mitten in der Arbeit erinnerte ich mich plötzlich an meine Mutter und rief sie an.
ふと見ると、道端に財布が落ちていた。
ふと 見[み]ると、道端[みちばた]に 財布[さいふ]が 落[お]ちていた。
Als ich zufällig hinschaute, lag eine Brieftasche am Straßenrand.
会議中、ふと窓の外を見ると、雪が降り始めていた。
会議中[かいぎちゅう]、ふと 窓[まど]の 外[そと]を 見[み]ると、雪[ゆき]が 降[ふ]り 始[はじ]めていた。
Während der Besprechung blickte ich plötzlich aus dem Fenster und sah, dass es zu schneien begonnen hatte.
彼はふと立ち上がり、部屋を出て行った。
彼[かれ]はふと 立[た]ち 上[あ]がり、部屋[へや]を 出[で]て 行[い]った。
Er stand unvermittelt auf und verließ den Raum.
ふと耳にした会話が、重要な情報源となった。
ふと 耳[みみ]にした 会話[かいわ]が、重要[じゅうよう]な 情報源[じょうほうげん]となった。
Ein zufällig aufgeschnapptes Gespräch wurde zu einer wichtigen Informationsquelle.
散歩中、ふと足を止めて風景を眺めた。
散歩中[さんぽちゅう]、ふと 足[あし]を 止[と]めて 風景[ふうけい]を 眺[なが]めた。
Während des Spaziergangs blieb ich plötzlich stehen und betrachtete die Landschaft.
ふと振り返ると、知らない人が後ろにいた。
ふと 振[ふ]り 返[かえ]ると、知[し]らない 人[ひと]が 後[うし]ろにいた。
Als ich mich unvermittelt umdrehte, stand ein Fremder hinter mir.
彼女はふとした瞬間に、大切な決断を下した。
彼女[かのじょ]はふとした 瞬間[しゅんかん]に、大切[たいせつ]な 決断[けつだん]を 下[くだ]した。
In einem unerwarteten Moment traf sie eine wichtige Entscheidung.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''