-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
1138.yml
139 lines (111 loc) · 7.42 KB
/
1138.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
Rang: 1138
Lemma: 細かい
Lesung: こまかい
Tonhöhen: /^\.
Definition: fein, klein; detailliert
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adj
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
まずは玉ねぎを細かく切ってください。
まずは 玉[たま]ねぎを 細[こま]かく 切[き]ってください。
Zuerst die Zwiebel fein hacken.
細かい雨が降っている。
細[こま]かい 雨[あめ]が 降[ふ]っている。
Es fällt feiner Regen.
この木は細かい葉をたくさんつけている。
この 木[き]は 細[こま]かい 葉[は]をたくさんつけている。
Dieser Baum hat viele kleine Blätter.
細かい字で書かれた手紙を読むのは大変だ。
細[こま]かい 字[じ]で 書[か]かれた 手紙[てがみ]を 読[よ]むのは 大変[たいへん]だ。
Es ist schwierig, einen Brief in kleiner Schrift zu lesen.
野菜を細かく切って、サラダを作りましょう。
野菜[やさい]を 細[こま]かく 切[き]って、サラダを 作[つく]りましょう。
Lass uns das Gemüse fein schneiden und einen Salat machen.
細かい砂浜を裸足で歩くのは気持ちいい。
細[こま]かい 砂浜[すなはま]を 裸足[はだし]で 歩[ある]くのは 気持[きも]ちいい。
Es fühlt sich gut an, barfuß über feinen Sandstrand zu laufen.
細かく縫うことで、丈夫な服ができあがります。
細[こま]かく 縫[ぬ]うことで、丈夫[じょうぶ]な 服[ふく]ができあがります。
Durch enges Nähen entsteht robuste Kleidung.
細かい金がないので、千円札を両替してください。
細[こま]かい 金[かね]がないので、千[せん]円[えん]札[さつ]を 両替[りょうがえ]してください。
Ich habe kein Kleingeld, könnten Sie bitte einen 1000-Yen-Schein wechseln?
彼女は細かいことを気にする性格だ。
彼女[かのじょ]は 細[こま]かいことを 気[き]にする 性格[せいかく]だ。
Sie hat einen Charakter, der sich um Kleinigkeiten kümmert.
細かい音に耳を澄ませると、虫の鳴き声が聞こえた。
細[こま]かい 音[おと]に 耳[みみ]を 澄[す]ませると、虫[むし]の 鳴[な]き 声[ごえ]が 聞[き]こえた。
Als ich auf die leisen Geräusche lauschte, konnte ich das Zirpen der Insekten hören.
細かい動きを観察することで、相手の意図がわかることがある。
細[こま]かい 動[うご]きを 観察[かんさつ]することで、相手[あいて]の 意図[いと]がわかることがある。
Durch die Beobachtung feiner Bewegungen kann man manchmal die Absichten des anderen verstehen.
細かい技術を磨くには、日々の練習が欠かせません。
細[こま]かい 技術[ぎじゅつ]を 磨[みが]くには、日々[ひび]の 練習[れんしゅう]が 欠[か]かせません。
Um feine Fertigkeiten zu verbessern, ist tägliches Üben unerlässlich.
この報告書には細かい情報が記載されています。
この 報告書[ほうこくしょ]には 細[こま]かい 情報[じょうほう]が 記載[きさい]されています。
In diesem Bericht sind detaillierte Informationen aufgeführt.
細かい調査の結果、新たな事実が判明しました。
細[こま]かい 調査[ちょうさ]の 結果[けっか]、新[あら]たな 事実[じじつ]が 判明[はんめい]しました。
Als Ergebnis einer genauen Untersuchung wurden neue Tatsachen aufgedeckt.
彼は細かい説明を好む傾向がある。
彼[かれ]は 細[こま]かい 説明[せつめい]を 好[この]む 傾向[けいこう]がある。
Er neigt dazu, ausführliche Erklärungen zu bevorzugen.
細かく分析することで、問題の本質が見えてきた。
細[こま]かく 分析[ぶんせき]することで、問題[もんだい]の 本質[ほんしつ]が 見[み]えてきた。
Durch eine detaillierte Analyse wurde die wahre Natur des Problems sichtbar.
彼女は細かく観察する能力に優れている。
彼女[かのじょ]は 細[こま]かく 観察[かんさつ]する 能力[のうりょく]に 優[すぐ]れている。
Sie hat eine hervorragende Fähigkeit zur genauen Beobachtung.
この仕事には細かい作業が多く含まれています。
この 仕事[しごと]には 細[こま]かい 作業[さぎょう]が 多[おお]く 含[ふく]まれています。
Diese Arbeit beinhaltet viele Feinarbeiten.
彼は細かいことまで覚えているので、驚きました。
彼[かれ]は 細[こま]かいことまで 覚[おぼ]えているので、驚[おどろ]きました。
Ich war erstaunt, dass er sich selbst an die kleinsten Details erinnern konnte.
細かい神経の持ち主は、ストレスを感じやすいものです。
細[こま]かい 神経[しんけい]の 持[も]ち 主[ぬし]は、ストレスを 感[かん]じやすいものです。
Menschen mit feinen Nerven neigen dazu, leicht Stress zu empfinden.
お金に細かい人は、つきあいづらいことがあります。
お 金[かね]に 細[こま]かい 人[ひと]は、つきあいづらいことがあります。
Menschen, die in Gelddingen kleinlich sind, können schwierig im Umgang sein.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>Das Adjektiv <span class="jp">細[こま]かい</span> hat mehrere verwandte Bedeutungen:</p>
<ul>
<li>Klein, fein oder dünn</li>
<div class="examples">
<div class="jp">肌理[きめ]の<u>細[こま]かい</u> 豊[ゆた]かな 黒土[くろつち]だった。</div>
<div class="de spoiler">Es war eine sehr feinkrumige, fruchtbare schwarze Erde.</div>
</div>
<li>Gering oder geringfügig (in Bezug auf Menge, Bedeutung, etc.)</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>細[こま]かい</u> 技術[ぎじゅつ]と 筋肉[きんにく]では 彼[かれ]はかつてのラバに 匹敵[ひってき]した。</div>
<div class="de spoiler">In kleinen Kniffen und an Muskelkraft stand er dem verstorbenen Rubber nicht nach.</div>
</div>
<li>Detailliert, genau oder sorgfältig</li>
<div class="examples">
<div class="jp">ヘッド・ウェイターが<u>細[こま]かく</u> 点検[てんけん]していた。</div>
<div class="de spoiler">Der Oberkellner inspizierte bis ins kleinste Detail.</div>
</div>
<li>Kleinlich oder pingelig (oft in Bezug auf Geld)</li>
<div class="examples">
<div class="jp">金[かね]に<u>細[こま]かい</u> 人[ひと]</div>
<div class="de spoiler">Ein Mensch, der in Gelddingen kleinlich ist; ein geiziger Mensch.</div>
</div>
</ul>
<p>Die Adverbform <span class="jp">細[こま]かく</span> wird oft verwendet, um "im Detail" oder "genauestens" auszudrücken:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">二人[ふたり]は、<u>細[こま]かく</u> 気[き]をくばって 顔[かお]を 合[あ]わせないようにしていた。</div>
<div class="de spoiler">Die beiden mieden einander geflissentlich.</div>
</div>