-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0821.yml
105 lines (83 loc) · 5.28 KB
/
0821.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 821
Lemma: 触れる
Lesung: ふれる
Tonhöhen: /^^
Definition: berühren; erleben
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi, vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 触れない・触れた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
展示品に手を触れるな。
展示品[てんじひん]に 手[て]を 触[ふ]れるな。
Berühre nicht die Ausstellungsstücke.
湿気を含んだ冷ややかな空気が、頬や手足の皮膚に触れる。
湿気[しっけ]を 含[ふく]んだ 冷[ひ]ややかな 空気[くうき]が、頬[ほお]や 手足[てあし]の 皮膚[ひふ]に 触[ふ]れる。
Feuchtkalte Luft streifte ihre Wangen, Hände und Füße.
外国の文化に触れる機会が増えてきた。
外国[がいこく]の 文化[ぶんか]に 触[ふ]れる 機会[きかい]が 増[ふ]えてきた。
Die Gelegenheiten, mit fremden Kulturen in Berührung zu kommen, haben zugenommen.
その本は目に触れる場所に置いておいた。
その 本[ほん]は 目[め]に 触[ふ]れる 場所[ばしょ]に 置[お]いておいた。
Ich habe das Buch an einem Ort platziert, wo es ins Auge fällt.
その噂は既に多くの人の耳に触れていた。
その 噂[うわさ]は 既[すで]に 多[おお]くの 人[ひと]の 耳[みみ]に 触[ふ]れていた。
Das Gerücht war bereits vielen Leuten zu Ohren gekommen.
問題の核心に触れる質問をされた。
問題[もんだい]の 核心[かくしん]に 触[ふ]れる 質問[しつもん]をされた。
Mir wurde eine Frage gestellt, die den Kern des Problems berührte.
その話題に触れるのは避けたほうがいい。
その 話題[わだい]に 触[ふ]れるのは 避[さ]けたほうがいい。
Es wäre besser, dieses Thema nicht anzusprechen.
彼の行為は法律に触れる可能性がある。
彼[かれ]の 行為[こうい]は 法律[ほうりつ]に 触[ふ]れる 可能性[かのうせい]がある。
Seine Handlung könnte gegen das Gesetz verstoßen.
その発言は多くの人の怒りに触れた。
その 発言[はつげん]は 多[おお]くの 人[ひと]の 怒[いか]りに 触[ふ]れた。
Diese Äußerung zog den Zorn vieler Menschen auf sich.
彼女の演技は観客の心に触れるものがあった。
彼女[かのじょ]の 演技[えんぎ]は 観客[かんきゃく]の 心[こころ]に 触[ふ]れるものがあった。
Ihr Schauspiel hatte etwas, das die Herzen des Publikums berührte.
「手を触れないでください」という注意書きがあった。
「手[て]を 触[ふ]れないでください」という 注意書[ちゅういが]きがあった。
Es gab einen Hinweis, der besagte: "Bitte nicht berühren".
その噂を触れて歩くのはやめなさい。
その 噂[うわさ]を 触[ふ]れて 歩[ある]くのはやめなさい。
Hör auf, dieses Gerücht überall zu verbreiten.
折に触れて、彼女のことを思い出す。
折[おり]に 触[ふ]れて、彼女[かのじょ]のことを 思[おも]い 出[だ]す。
Gelegentlich erinnere ich mich an sie.
彼の指が優しく彼女の頬に触れた。
彼[かれ]の 指[ゆび]が 優[やさ]しく 彼女[かのじょ]の 頬[ほお]に 触[ふ]れた。
Seine Finger berührten sanft ihre Wange.
その絵画展で素晴らしい芸術に触れることができた。
その 絵画展[かいがてん]で 素晴[すば]らしい 芸術[げいじゅつ]に 触[ふ]れることができた。
Bei dieser Kunstausstellung konnte ich wunderbare Kunst erleben.
その問題には慎重に触れるべきだ。
その 問題[もんだい]には 慎重[しんちょう]に 触[ふ]れるべきだ。
Dieses Thema sollte mit Vorsicht angesprochen werden.
彼女の話は多くの人々の感情に触れるものだった。
彼女[かのじょ]の 話[はなし]は 多[おお]くの 人々[ひとびと]の 感情[かんじょう]に 触[ふ]れるものだった。
Ihre Geschichte berührte die Gefühle vieler Menschen.
その政策は多くの企業の利益に触れるものだ。
その 政策[せいさく]は 多[おお]くの 企業[きぎょう]の 利益[りえき]に 触[ふ]れるものだ。
Diese Politik berührt die Interessen vieler Unternehmen.
彼の言葉は私の心の琴線に触れた。
彼[かれ]の 言葉[ことば]は 私[わたし]の 心[こころ]の 琴線[きんせん]に 触[ふ]れた。
Seine Worte berührten eine Saite in meinem Herzen.
その記事は機密情報に触れているようだ。
その 記事[きじ]は 機密情報[きみつじょうほう]に 触[ふ]れているようだ。
Dieser Artikel scheint vertrauliche Informationen zu berühren.
彼女の手が偶然私の手に触れた。
彼女[かのじょ]の 手[て]が 偶然[ぐうぜん] 私[わたし]の 手[て]に 触[ふ]れた。
Ihre Hand berührte zufällig meine.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''