-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0686.yml
105 lines (83 loc) · 6.15 KB
/
0686.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 686
Lemma: 不安
Lesung: ふあん
Tonhöhen: /^^
Definition: Sorge, Angst; Unsicherheit
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n, na-adj
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
世界経済への不安が高まっている。
世界経済[せかいけいざい]への 不安[ふあん]が 高[たか]まっている。
Die Weltwirtschaft gibt zunehmend Anlass zur Sorge.
試験の結果が不安で眠れない夜が続いています。
試験[しけん]の 結果[けっか]が 不安[ふあん]で 眠[ねむ]れない 夜[よる]が 続[つづ]いています。
Ich habe seit Tagen schlaflose Nächte, weil ich wegen der Prüfungsergebnisse beunruhigt bin.
彼女の表情に不安の色が見えた。
彼女[かのじょ]の 表情[ひょうじょう]に 不安[ふあん]の 色[いろ]が 見[み]えた。
In ihrem Gesichtsausdruck war ein Hauch von Besorgnis zu erkennen.
経済の先行きに対する不安感が広がっている。
経済[けいざい]の 先行[せんこう]きに 対[たい]する 不安感[ふあんかん]が 広[ひろ]がっている。
Ein Gefühl der Unsicherheit über die wirtschaftliche Zukunft breitet sich aus.
新しい環境に慣れるまでは不安を感じるのは普通だ。
新[あたら]しい 環境[かんきょう]に 慣[な]れるまでは 不安[ふあん]を 感[かん]じるのは 普通[ふつう]だ。
Es ist normal, sich unsicher zu fühlen, bis man sich an eine neue Umgebung gewöhnt hat.
病気の家族のことが不安でたまらない。
病気[びょうき]の 家族[かぞく]のことが 不安[ふあん]でたまらない。
Ich komme vor Sorge um mein krankes Familienmitglied fast um.
将来のキャリアについて不安を抱いている学生が多い。
将来[しょうらい]のキャリアについて 不安[ふあん]を 抱[いだ]いている 学生[がくせい]が 多[おお]い。
Viele Studenten haben Bedenken bezüglich ihrer zukünftigen Karriere.
不安な気持ちを克服するには、前向きに考えることが大切です。
不安[ふあん]な 気持[きも]ちを 克服[こくふく]するには、前向[まえむ]きに 考[かんが]えることが 大切[たいせつ]です。
Um ängstliche Gefühle zu überwinden, ist es wichtig, positiv zu denken.
彼の不安げな表情を見て、何か問題があると感じた。
彼[かれ]の 不安[ふあん]げな 表情[ひょうじょう]を 見[み]て、何[なに]か 問題[もんだい]があると 感[かん]じた。
Als ich seinen besorgten Gesichtsausdruck sah, spürte ich, dass es ein Problem gab.
初めての海外旅行で不安になるのは当然です。
初[はじ]めての 海外旅行[かいがいりょこう]で 不安[ふあん]になるのは 当然[とうぜん]です。
Es ist natürlich, bei der ersten Auslandsreise nervös zu werden.
子供の将来について不安に思うことがあります。
子供[こども]の 将来[しょうらい]について 不安[ふあん]に 思[おも]うことがあります。
Manchmal mache ich mir Sorgen um die Zukunft meiner Kinder.
不安な夢を見て、冷や汗をかいて目が覚めた。
不安[ふあん]な 夢[ゆめ]を 見[み]て、冷や汗[ひやあせ]をかいて 目[め]が 覚[さ]めた。
Ich wachte schweißgebadet auf, nachdem ich einen beängstigenden Traum hatte.
彼は不安の念を払拭できずにいる。
彼[かれ]は 不安[ふあん]の 念[ねん]を 払拭[ふっしょく]できずにいる。
Er kann seine ängstlichen Gedanken nicht abschütteln.
不安材料が次々と浮上し、市場は混乱している。
不安材料[ふあんざいりょう]が 次々[つぎつぎ]と 浮上[ふじょう]し、市場[しじょう]は 混乱[こんらん]している。
Gründe zur Besorgnis tauchen nacheinander auf, und der Markt ist in Aufruhr.
面接の前は不安な気持ちでいっぱいだった。
面接[めんせつ]の 前[まえ]は 不安[ふあん]な 気持[きも]ちでいっぱいだった。
Vor dem Vorstellungsgespräch war ich voller Unsicherheit.
不安を感じたら、誰かに相談するのも良い方法です。
不安[ふあん]を 感[かん]じたら、誰[だれ]かに 相談[そうだん]するのも 良[よ]い 方法[ほうほう]です。
Wenn Sie sich ängstlich fühlen, ist es eine gute Methode, mit jemandem darüber zu sprechen.
彼女は不安そうな目つきで部屋を見回した。
彼女[かのじょ]は 不安[ふあん]そうな 目[め]つきで 部屋[へや]を 見回[みまわ]した。
Sie blickte mit einem besorgten Ausdruck im Raum umher.
不安体験は心の成長につながることもある。
不安体験[ふあんたいけん]は 心[こころ]の 成長[せいちょう]につながることもある。
Angsterlebnisse können auch zu persönlichem Wachstum führen.
新型ウイルスの流行で、多くの人が不安を感じている。
新型[しんがた]ウイルスの 流行[りゅうこう]で、多[おお]くの 人[ひと]が 不安[ふあん]を 感[かん]じている。
Viele Menschen sind wegen der Ausbreitung des neuen Virus besorgt.
不安な気持ちを打ち明けることで、少し楽になった。
不安[ふあん]な 気持[きも]ちを 打[う]ち 明[あ]けることで、少[すこ]し 楽[らく]になった。
Ich fühlte mich etwas erleichtert, nachdem ich meine Ängste offenbart hatte.
彼の不安げな様子に、周りの人も影響を受けた。
彼[かれ]の 不安[ふあん]げな 様子[ようす]に、周[まわ]りの 人[ひと]も 影響[えいきょう]を 受[う]けた。
Sein ängstliches Verhalten beeinflusste auch die Menschen um ihn herum.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''