-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0242.yml
105 lines (83 loc) · 6.08 KB
/
0242.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 242
Lemma: 実際
Lesung: じっさい
Tonhöhen: /^^^
Definition: Wirklichkeit; tatsächlich
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n, adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
それは実際あったことです。
それは 実際[じっさい]あったことです。
Es ist tatsächlich passiert.
実際に歩いたのは一里あるかなしの距離であった。
実際[じっさい]に 歩[ある]いたのは 一里[いちり]あるかなしの 距離[きょり]であった。
Tatsächlich waren sie nicht mehr als vier Kilometer gelaufen.
実際には理論と現実にはかなりの違いがある。
実際[じっさい]には 理論[りろん]と 現実[げんじつ]にはかなりの 違[ちが]いがある。
In Wirklichkeit gibt es erhebliche Unterschiede zwischen Theorie und Praxis.
実際の生活は学生時代の想像を裏切ることが多い。
実際[じっさい]の 生活[せいかつ]は 学生時代[がくせいじだい]の 想像[そうぞう]を 裏切[うらぎ]ることが 多[おお]い。
Das wirkliche Leben ist oft das Gegenteil von dem, was wir uns in unserer Schulzeit gedacht haben.
実際のところ、この計画には多くの問題点がある。
実際[じっさい]のところ、この 計画[けいかく]には 多[おお]くの 問題点[もんだいてん]がある。
Um die Wahrheit zu sagen, gibt es viele Probleme mit diesem Plan.
彼は実際的な解決策を提案した。
彼[かれ]は 実際的[じっさいてき]な 解決策[かいけつさく]を 提案[ていあん]した。
Er schlug eine praktische Lösung vor.
実際、手術室の温度は少し気の遠くなるほど暑かった。
実際[じっさい]、手術室[しゅじゅつしつ]の 温度[おんど]は 少[すこ]し 気[き]の 遠[とお]くなるほど 暑[あつ]かった。
Es war tatsächlich so warm im Operationssaal, dass einem etwas benommen wurde.
原理的にも実際的にも、この方法が最適だと思います。
原理的[げんりてき]にも 実際的[じっさいてき]にも、この 方法[ほうほう]が 最適[さいてき]だと 思[おも]います。
Sowohl theoretisch als auch praktisch denke ich, dass diese Methode am besten geeignet ist.
実際の価格は表示価格よりも高いことがあります。
実際[じっさい]の 価格[かかく]は 表示[ひょうじ]価格[かかく]よりも 高[たか]いことがあります。
Der tatsächliche Preis kann höher sein als der angezeigte Preis.
彼女は実際家で、常に現実的な解決策を見つけます。
彼女[かのじょ]は 実際家[じっさいか]で、常[つね]に 現実的[げんじつてき]な 解決策[かいけつさく]を 見[み]つけます。
Sie ist eine Praktikerin und findet immer realistische Lösungen.
実際の効率は理論上の効率より低くなることが多い。
実際[じっさい]の 効率[こうりつ]は 理論上[りろんじょう]の 効率[こうりつ]より 低[ひく]くなることが 多[おお]い。
Die tatsächliche Effizienz ist oft niedriger als die theoretische Effizienz.
実際に体験してみないと、本当の難しさはわからない。
実際[じっさい]に 体験[たいけん]してみないと、本当[ほんとう]の 難[むずか]しさはわからない。
Man versteht die wahren Schwierigkeiten erst, wenn man es selbst erlebt hat.
実際のところ、彼の話は少し誇張されていた。
実際[じっさい]のところ、彼[かれ]の 話[はなし]は 少[すこ]し 誇張[こちょう]されていた。
Ehrlich gesagt war seine Geschichte ein wenig übertrieben.
実際の所得は申告された額より多いことがある。
実際[じっさい]の 所得[しょとく]は 申告[しんこく]された 額[がく]より 多[おお]いことがある。
Das tatsächliche Einkommen kann höher sein als der angegebene Betrag.
実際に見たことと人から聞いたことは違う。
実際[じっさい]に 見[み]たことと 人[ひと]から 聞[き]いたことは 違[ちが]う。
Was man selbst gesehen hat und was man von anderen gehört hat, sind zwei verschiedene Dinge.
実際的な理由で、今回の旅行は中止せざるを得ない。
実際的[じっさいてき]な 理由[りゆう]で、今回[こんかい]の 旅行[りょこう]は 中止[ちゅうし]せざるを 得[え]ない。
Aus praktischen Gründen müssen wir diese Reise leider absagen.
実際、彼の言うとおりだった。
実際[じっさい]、彼[かれ]の 言[い]うとおりだった。
Tatsächlich war es genau so, wie er gesagt hatte.
実際の形は想像していたものとは全く違っていた。
実際[じっさい]の 形[かたち]は 想像[そうぞう]していたものとは 全[まった]く 違[ちが]っていた。
Die wahre Gestalt war völlig anders, als ich es mir vorgestellt hatte.
実際のところ、その問題はそれほど簡単ではない。
実際[じっさい]のところ、その 問題[もんだい]はそれほど 簡単[かんたん]ではない。
In Wirklichkeit ist das Problem nicht so einfach.
実際に起きた事件は小説よりも奇妙だった。
実際[じっさい]に 起[お]きた 事件[じけん]は 小説[しょうせつ]よりも 奇妙[きみょう]だった。
Der tatsächlich geschehene Vorfall war seltsamer als jeder Roman.
実際、その提案には実用的な価値がない。
実際[じっさい]、その 提案[ていあん]には 実用的[じつようてき]な 価値[かち]がない。
In der Tat hat dieser Vorschlag keinen praktischen Wert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''