-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0078.yml
105 lines (83 loc) · 5.2 KB
/
0078.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 78
Lemma: 中
Lesung: なか
Tonhöhen: \.
Definition: innen, in
Alternativschreibweisen: 仲
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ↗Bücher
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
太郎は部屋の中に入った。
太郎[たろう]は 部屋[へや]の 中[なか]に 入[はい]った。
Taro ist in das Zimmer hineingekommen.
箱の中に何が入っているか知りたいな。
箱[はこ]の 中[なか]に 何[なに]が 入[はい]っているか 知[し]りたいな。
Ich möchte wissen, was in der Schachtel ist.
ロッカーの中に荷物を入れて鍵をかけました。
ロッカーの 中[なか]に 荷物[にもつ]を 入[い]れて 鍵[かぎ]をかけました。
Ich habe mein Gepäck in das Schließfach gelegt und abgeschlossen.
暗い部屋の中を懐中電灯で照らしながら歩いた。
暗[くら]い 部屋[へや]の 中[なか]を 懐中電灯[かいちゅうでんとう]で 照[て]らしながら 歩[ある]いた。
Ich ging durch den dunklen Raum und leuchtete dabei mit einer Taschenlampe.
好奇心から、古い建物の中をのぞいてみた。
好奇心[こうきしん]から、古[ふる]い 建物[たてもの]の 中[なか]をのぞいてみた。
Aus Neugier schaute ich in das alte Gebäude hinein.
赤ちゃんが乳母車の中で泣いています。
赤[あか]ちゃんが 乳母車[うばぐるま]の 中[なか]で 泣[な]いています。
Das Baby weint im Kinderwagen.
リュックの中に必要なものを全部詰めました。
リュックの 中[なか]に 必要[ひつよう]なものを 全部[ぜんぶ] 詰[つ]めました。
Ich habe alles Notwendige in meinen Rucksack gepackt.
家の中はしんと静まり返っていた。
家[いえ]の 中[なか]はしんと 静[しず]まり 返[かえ]っていた。
Im Haus war es mucksmäuschenstill.
ベッドの中で本を読むのが私の日課です。
ベッドの 中[なか]で 本[ほん]を 読[よ]むのが 私[わたし]の 日課[にっか]です。
Es gehört zu meiner täglichen Routine, im Bett zu lesen.
心の中で、もう一度あの言葉を繰り返した。
心[こころ]の 中[なか]で、もう 一度[いちど]あの 言葉[ことば]を 繰[く]り 返[かえ]した。
In meinem Herzen wiederholte ich diese Worte noch einmal.
森の中を散歩するのは気分転換になります。
森[もり]の 中[なか]を 散歩[さんぽ]するのは 気分転換[きぶんてんかん]になります。
Ein Spaziergang durch den Wald ist eine gute Abwechslung.
水の中に石を投げ入れると、波紋が広がった。
水[みず]の 中[なか]に 石[いし]を 投[な]げ 入[い]れると、波紋[はもん]が 広[ひろ]がった。
Als ich einen Stein ins Wasser warf, breiteten sich Wellen aus.
クラスの中で一番背が高い生徒は誰ですか。
クラスの 中[なか]で 一番[いちばん] 背[せ]が 高[たか]い 生徒[せいと]は 誰[だれ]ですか。
Wer ist der größte Schüler in der Klasse?
五つの中から好きな色を選んでください。
五[いつ]つの 中[なか]から 好[す]きな 色[いろ]を 選[えら]んでください。
Bitte wähle deine Lieblingsfarbe aus den fünf aus.
彼は三人兄弟の中の次男です。
彼[かれ]は 三人兄弟[さんにんきょうだい]の 中[なか]の 次男[じなん]です。
Er ist der zweite Sohn von drei Brüdern.
二人の仲を取り持つのは難しい仕事だ。
二人[ふたり]の 仲[なか]を 取[と]り 持[も]つのは 難[むずか]しい 仕事[しごと]だ。
Es ist eine schwierige Aufgabe, zwischen den beiden zu vermitteln.
雨の中を傘もささずに歩いていった。
雨[あめ]の 中[なか]を 傘[かさ]もささずに 歩[ある]いていった。
Er ging im Regen, ohne einen Schirm aufzuspannen.
暑さの中でも、彼らは懸命に働き続けた。
暑[あつ]さの 中[なか]でも、彼[かれ]らは 懸命[けんめい]に 働[はたら]き 続[つづ]けた。
Selbst in der Hitze arbeiteten sie unermüdlich weiter.
忙しい中、時間を作ってくれてありがとう。
忙[いそが]しい 中[なか]、時間[じかん]を 作[つく]ってくれてありがとう。
Danke, dass du dir trotz deines vollen Terminkalenders Zeit genommen hast.
家の中の口から裏庭に出られます。
家[いえ]の 中[なか]の 口[ぐち]から 裏庭[うらにわ]に 出[で]られます。
Man kann durch den hinteren Eingang des Hauses in den Garten gelangen.
中の間は客間として使われることが多いです。
中[なか]の 間[ま]は 客間[きゃくま]として 使[つか]われることが 多[おお]いです。
Der mittlere Raum wird oft als Gästezimmer genutzt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''