-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0047.yml
148 lines (120 loc) · 8.59 KB
/
0047.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
Rang: 47
Lemma: 無い
Lesung: ない
Tonhöhen: \.
Definition: nicht vorhanden sein; nicht existieren
Alternativschreibweisen: 亡い
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adj
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 無くない・無かった
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
今、お金が無いんです。
今[いま]、お 金[かね]が 無[な]いんです。
Ich habe jetzt kein Geld.
お金が無いので、新しい服を買えません。
お 金[かね]が 無[な]いので、新[あたら]しい 服[ふく]を 買[か]えません。
Ich habe kein Geld, also kann ich mir keine neue Kleidung kaufen.
時間が無いから、急いで仕事を終わらせなければなりません。
時間[じかん]が 無[な]いから、急[いそ]いで 仕事[しごと]を 終[お]わらせなければなりません。
Ich habe keine Zeit, also muss ich die Arbeit schnell erledigen.
彼にはほとんど欠点が無いと言われています。
彼[かれ]にはほとんど 欠点[けってん]が 無[な]いと 言[い]われています。
Es wird gesagt, dass er fast keine Schwächen hat.
アリバイが無いなんて、まさか本当じゃないでしょう?
アリバイが 無[な]いなんて、まさか 本当[ほんとう]じゃないでしょう?
Sie haben doch wohl nicht wirklich kein Alibi, oder?
彼女には協調性が無く、一人で仕事をすることが多いです。
彼女[かのじょ]には 協調性[きょうちょうせい]が 無[な]く、一人[ひとり]で 仕事[しごと]をすることが 多[おお]いです。
Sie hat keinen Teamgeist und arbeitet oft allein.
このウイスキーは安いけど、そんなに悪くは無いよ。
このウイスキーは 安[やす]いけど、そんなに 悪[わる]くは 無[な]いよ。
Dieser Whiskey ist zwar billig, aber gar nicht so schlecht.
彼の話には結論が無いので、いつも長引いてしまいます。
彼[かれ]の 話[はなし]には 結論[けつろん]が 無[な]いので、いつも 長引[ながび]いてしまいます。
Seine Gespräche haben kein Ende, daher ziehen sie sich immer in die Länge.
その場所には近寄らない方が良いよ。何も良いことは無いからね。
その 場所[ばしょ]には 近寄[ちかよ]らない 方[ほう]が 良[よ]いよ。何[なに]も 良[よ]いことは 無[な]いからね。
Du solltest dich von diesem Ort fernhalten. Es gibt dort nichts Gutes.
もし彼が約束を守らなければ、それは彼の本心では無いのかもしれません。
もし 彼[かれ]が 約束[やくそく]を 守[まも]らなければ、それは 彼[かれ]の 本心[ほんしん]では 無[な]いのかもしれません。
Wenn er sein Versprechen nicht hält, ist das vielleicht nicht seine wahre Absicht.
亡くなった祖父の写真を見ると、懐かしい気持ちになります。
亡[な]くなった 祖父[そふ]の 写真[しゃしん]を 見[み]ると、懐[なつ]かしい 気持[きも]ちになります。
Wenn ich das Foto meines verstorbenen Großvaters sehe, werde ich nostalgisch.
聞くともなく聞いていたら、大事な情報を聞き逃してしまいました。
聞[き]くともなく 聞[き]いていたら、大事[だいじ]な 情報[じょうほう]を 聞[き]き 逃[のが]してしまいました。
Ich hörte nur mit halbem Ohr zu und verpasste dadurch wichtige Informationen.
どことなく懐かしい雰囲気のある街でした。
どことなく 懐[なつ]かしい 雰囲気[ふんいき]のある 街[まち]でした。
Es war eine Stadt mit einer irgendwie nostalgischen Atmosphäre.
何となく不安な気分で一日を過ごしてしまいました。
何[なん]となく 不安[ふあん]な 気分[きぶん]で一日[いちにち]を 過[す]ごしてしまいました。
Ich verbrachte den Tag mit einem unbestimmten Gefühl der Unruhe.
急ぐことは無いから、ゆっくり準備してください。
急[いそ]ぐことは 無[な]いから、ゆっくり 準備[じゅんび]してください。
Du brauchst dich nicht zu beeilen, nimm dir Zeit für die Vorbereitung.
このくらいのことで死ぬことは無いから、心配しないで。
このくらいのことで 死[し]ぬことは 無[な]いから、心配[しんぱい]しないで。
Du wirst daran nicht sterben, also mach dir keine Sorgen.
お金が無くても、恥ずかしがることは無いよ。誰にでもそういう時期はあるものさ。
お 金[かね]が 無[な]くても、恥[は]ずかしがることは 無[な]いよ。誰[だれ]にでもそういう 時期[じき]はあるものさ。
Auch wenn du kein Geld hast, brauchst du dich nicht zu schämen. Jeder macht solche Zeiten durch.
他人のことだから、そんなに気にすることは無いと思うよ。
他人[たにん]のことだから、そんなに 気[き]にすることは 無[な]いと 思[おも]うよ。
Es ist die Angelegenheit anderer Leute, also denke ich, du brauchst dir darüber keine großen Gedanken zu machen.
彼が試験に合格しないとは限らない。可能性は十分にあるはずだ。
彼[かれ]が 試験[しけん]に 合格[ごうかく]しないとは 限[かぎ]らない。可能性[かのうせい]は 十分[じゅうぶん]にあるはずだ。
Es ist nicht ausgeschlossen, dass er die Prüfung besteht. Es sollte durchaus möglich sein.
この世の中に無いものは無いと言われていますね。
この 世[よ]の 中[なか]に 無[な]いものは 無[な]いと 言[い]われていますね。
Man sagt, es gibt nichts, was es nicht gibt auf dieser Welt.
その件は無かったことにしましょう。もう話題にしないでください。
その 件[けん]は 無[な]かったことにしましょう。もう 話題[わだい]にしないでください。
Lassen Sie uns so tun, als wäre diese Sache nie passiert. Bitte erwähnen Sie es nicht mehr.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>無い (ない) ist ein Adjektiv, das Verneinung oder Abwesenheit ausdrückt.</p>
<ul>
<li>Es wird verwendet, um die Existenz oder den Besitz von etwas zu verneinen:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">時間[じかん]<u>が</u><u>ない</u>。</div>
<div class="de spoiler">Es gibt keine Zeit. / Ich habe keine Zeit.</div>
<div class="jp">アリバイ<u>が</u><u>ない</u>。</div>
<div class="de spoiler">Ich habe kein Alibi.</div>
</div>
<li>Es kann auch verwendet werden, um das Fehlen einer Eigenschaft oder Fähigkeit auszudrücken:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">協調性[きょうちょうせい]<u>が</u><u>ない</u>。</div>
<div class="de spoiler">Er/Sie hat keinen Teamgeist.</div>
<div class="jp">営業[えいぎょう]センス<u>が</u><u>ない</u>。</div>
<div class="de spoiler">Er/Sie hat keinen Geschäftssinn.</div>
</div>
<li>In der Form ⋯ともなく oder ⋯ともなしに bedeutet es "ohne richtig ..." oder "halb ...":</li>
<div class="examples">
<div class="jp">聞[き]く<u>ともなく</u>聞[き]いていた。</div>
<div class="de spoiler">Ich hörte nur mit halbem Ohr zu.</div>
</div>
<li>In der Struktur ⋯ことは‹も›ない kann es bedeuten, dass etwas nicht notwendig oder überflüssig ist:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">むきに<u>なることはない</u>。</div>
<div class="de spoiler">Es ist nicht nötig, sich aufzuregen.</div>
</div>
<li>In der Form ⋯ないことは‹も›ない drückt es aus, dass etwas nicht ausgeschlossen ist:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">そう 言[い]って 言[い]え<u>ないことはない</u>。</div>
<div class="de spoiler">Man könnte es durchaus so sagen.</div>
</div>
</ul>
<p>Einige nützliche Ausdrücke mit ない:</p>
<ul>
<li><span class="jp">無[な]かったことにする</span>: so tun, als ob etwas nicht passiert wäre</li>
<li><span class="jp">無[な]くて 七[なな]癖[くせ]あって 四十八[しじゅうはち]癖[くせ]</span>: Jeder Mensch hat Fehler und Macken (entspricht dem englischen "Nobody is perfect")</li>
</ul>