-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0023.yml
141 lines (116 loc) · 7.05 KB
/
0023.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
Rang: 23
Lemma: まあ
Lesung: ''
Tonhöhen: \.
Definition: nun; na ja; oh!
Alternativschreibweisen: まー
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv, interj
Register: ↗Gesprochen
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
まー、なんて素晴らしいんでしょう。
まー、なんて 素晴[すば]らしいんでしょう。
Wow! Das ist erstaunlich!
まあ、これくらいで十分でしょう。
まあ、これくらいで 十分[じゅうぶん]でしょう。
Na ja, das dürfte wohl ausreichen.
彼の演技は、まあ上出来だったと言えるでしょう。
彼[かれ]の 演技[えんぎ]は、まあ 上出来[じょうでき]だったと 言[い]えるでしょう。
Seine Darstellung kann man im Großen und Ganzen als gelungen bezeichnen.
このレストランの料理は、まあまあ美味しいです。
この レストランの 料理[りょうり]は、まあまあ 美味[おい]しいです。
Das Essen in diesem Restaurant ist einigermaßen lecker.
まあ、そう急がなくてもいいですよ。
まあ、そう 急[いそ]がなくてもいいですよ。
Na, Sie müssen sich nicht so beeilen.
まあ、落ち着いて話し合いましょう。
まあ、落[お]ち 着[つ]いて 話[はな]し 合[あ]いましょう。
Nun gut, lassen Sie uns ruhig darüber sprechen.
まあ、とりあえず休憩しましょう。
まあ、とりあえず 休憩[きゅうけい]しましょう。
Lass uns erst einmal eine Pause machen.
彼女の態度は、まあ許せる範囲内だと思います。
彼女[かのじょ]の 態度[たいど]は、まあ 許[ゆる]せる 範囲内[はんいない]だと 思[おも]います。
Ich denke, ihr Verhalten ist noch im Rahmen des Akzeptablen.
まあまあ、そんなに怒らないで。
まあまあ、そんなに 怒[おこ]らないで。
Nur die Ruhe, reg dich nicht so auf.
まあ、びっくり!こんなところで会うなんて。
まあ、びっくり!こんなところで 会[あ]うなんて。
Oh, was für eine Überraschung! Dich hier zu treffen.
まあ、素敵な贈り物ね!ありがとう。
まあ、素敵[すてき]な 贈り物[おくりもの]ね!ありがとう。
Ach, was für ein wunderbares Geschenk! Danke.
まあ、どうしましょう。予想外の事態です。
まあ、どうしましょう。予想外[よそうがい]の 事態[じたい]です。
Meine Güte, was sollen wir tun? Das ist eine unerwartete Situation.
まあ、そう言わずに一度試してみてください。
まあ、そう 言[い]わずに 一度[いちど] 試[ため]してみてください。
Nun, sag das nicht. Versuch es doch einmal.
このプロジェクトの進捗は、まあ順調と言えるでしょう。
この プロジェクトの 進捗[しんちょく]は、まあ 順調[じゅんちょう]と 言[い]えるでしょう。
Der Fortschritt dieses Projekts kann als einigermaßen gut bezeichnet werden.
まあ、驚いた!こんなに早く終わるなんて。
まあ、驚[おどろ]いた!こんなに 早[はや]く 終[お]わるなんて。
Oh, ich bin überrascht! Dass es so schnell fertig ist.
まあ、そんなことを気にしていては前に進めませんよ。
まあ、そんなことを 気[き]にしていては 前[まえ]に 進[すす]めませんよ。
Na ja, wenn du dir darüber so viele Gedanken machst, kommst du nicht voran.
まあ、時間があればゆっくり考えましょう。
まあ、時間[じかん]があればゆっくり 考[かんが]えましょう。
Nun, wenn wir Zeit haben, lasst uns in Ruhe darüber nachdenken.
まあまあ、そう深刻に考えなくていいですよ。
まあまあ、そう 深刻[しんこく]に 考[かんが]えなくていいですよ。
Na na, du musst das nicht so ernst nehmen.
まあ、嬉しい!久しぶりのお手紙ですね。
まあ、嬉[うれ]しい!久[ひさ]しぶりのお 手紙[てがみ]ですね。
Ach, wie schön! Es ist lange her, dass ich einen Brief bekommen habe.
まあ、こんなところで寝ているなんて。
まあ、こんなところで 寝[ね]ているなんて。
Meine Güte, dass du an so einem Ort schläfst.
この問題は、まあ難しいと言えるでしょうね。
この 問題[もんだい]は、まあ 難[むずか]しいと 言[い]えるでしょうね。
Man kann sagen, dass dieses Problem ziemlich schwierig ist.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>まあ ist ein vielseitiges Wort, das als Adverb und Interjektion verwendet wird.</p>
<h3>1. Als Adverb/Interjektion: Ungefähr, einigermaßen</h3>
<ul>
<li>Drückt eine ungefähre oder annähernde Bedeutung aus.</li>
<li>Kann auch als Füllwort oder zur Verzögerung verwendet werden.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">これも<u>まあ</u> 星廻[ほしめぐ]りとでも 言[い]いますか、 私[わたし]の 持[も]って 生[う]まれた 不運[ふうん]でございました。</div>
<div class="de spoiler">Man könnte das meinen schlechten Stern nennen, mein ungünstiges Schicksal, mit dem ich auf die Welt gekommen bin.</div>
<div class="jp"><u>まあ</u>いいでしょう、 万事[ばんじ]が 無傷[むきず]のままで 解決[かいけつ]し</div>
<div class="de spoiler">Nun ja, was soll's, Ende gut, alles gut</div>
</div>
</ul>
<h3>2. Als beschwichtigende Interjektion</h3>
<ul>
<li>Wird verwendet, um jemanden zu beruhigen oder zu beschwichtigen.</li>
<li>Kann auch als まあまあ für stärkere Betonung verwendet werden.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">「<u>まあ</u>、そう 気[き]にするなよ。」</div>
<div class="de spoiler">»Sachte, sachte, nur keine Aufregung.«</div>
<div class="jp">「<u>まあ</u>、 落[お]ち 着[つ]け」。 数[かず]の 悪魔[あくま]が 言[い]った。</div>
<div class="de spoiler">»Immer mit der Ruhe«, sagte der Zahlenteufel.</div>
</div>
</ul>
<h3>3. Als Interjektion des Erstaunens (meist von Frauen verwendet)</h3>
<ul>
<li>Drückt Überraschung, Erstaunen oder Bewunderung aus.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">「<u>まあ</u>、それはよかった⋯⋯ええどうぞ、 是非[ぜひ] 御一緒[おいっしょ]にいらしって⋯⋯」</div>
<div class="de spoiler">»Das ist aber eine schöne Überraschung! Aber natürlich, Sie müssen unbedingt mitkommen.«</div>
<div class="jp"><u>まあ</u>、なんと 云[い]う 美[うつく]しい 子[こ]だろう。</div>
<div class="de spoiler">Ach, was für ein hübsches Mädchen sie doch ist</div>
</div>
</ul>